Reforma de la ortografía española

Foro dedicado a la literatura y los concursos relacionados

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor Rust » Mié, 23 Mar 2011, 14:54

Lunus Flambeau escribió:Pero en lima no. La gente de lima (que no provenga de provincia) Hablamos sin aquellos dichosos cantos. El registro fonetico es limpio.


Probablemente esto no sea cierto y tú no lo notes porque eres de allí :)

A todo el mundo le pasa que no nota su propio acento. Este mismo domingo una uruguaya me dijo, al respecto de otro uruguayo: "ese chico tiene mucho acento, ¿no?", cuando en realidad hablaban exactamente igual.
Avatar de Usuario
Rust
Antiguo
 
Mensajes: 253
Registrado: Mié, 12 Ene 2011, 17:41

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor Lucie » Mié, 23 Mar 2011, 15:19

Agata LobaNegra escribió:Creo que en España, son Valladolid y Salamanca los sitios donde mejor se habla el castellano, sin acentos ni musicalidades, ni influencias de dialectos de ningún tipo.

Personalmente, soy castellano manchega y he vivido en Madrid mucho tiempo, por lo que tengo un marcado acento chulesco al hablar, y no me resulta fácil decir es que, para, pues, y algunos sonidos similares. Pero se me entiende, sin embargo, andaluces del sur, gallegos de pueblos pequeños, catalanes del interior, algunos valencianos, aunque hablen castellano, parece chino mandarín


Bueno en Valladolid tienen esos laismos y esos leismos que asustan a los de fuera.


Creo que en la zona de Salamanca hablan un muy buen castellano sin demasiados acentos raros...

Igualmente a mí lo de la neutralidad me parece una tontería. Sinceramente el supuesto español neutro latino en el que están dobladas las películas en sudámerica me suenan a sudamericano, no a neutro. El neutro es un concepto realmente extraño... En realidad la verdadera neutralidad del castellano está en donde nació y tal como se hablaba en San San Millán de la Cogolla u alguna zona cercana a esta (sí, sí, asesínenme, lamentablemente el español nació en España) . No creo que en Lima capital se hable adaptándose a las formas originales fonéticas. En cuanto a la fonética de la RAE, no deja de ser una invención artificiosa... No creo que nadie hable un idioma así... Y pasa igual con todos los idiomas. Yo en francés pronuncio mal ciertas formas por el acento de mi zona, algunos abren más y cierran más ciertos fonemas por ejemplo... No existe el francés perfecto como no creo que exista el español perfecto.

El castellano es una lengua viva gracias a todos y su fonética evoluciona de forma distinta según las zonas... Los idiomas cambian y mutan, no olvidemos que el castellano en sí, no es más que un derivado más del latín como tantas otras lenguas romances.

Está realmente en nuestra mano respetarlo o que tenga una evolución nefasta tal como se presenta en el texto posteado por Lunus.
Imagen
Avatar de Usuario
Lucie
Antediluviano
 
Mensajes: 736
Registrado: Jue, 07 Oct 2010, 20:27
Ubicación: El Norte

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor reshpu » Mié, 23 Mar 2011, 16:57

Rust escribió:
Lunus Flambeau escribió:Pero en lima no. La gente de lima (que no provenga de provincia) Hablamos sin aquellos dichosos cantos. El registro fonetico es limpio.


Probablemente esto no sea cierto y tú no lo notes porque eres de allí :)

A todo el mundo le pasa que no nota su propio acento. Este mismo domingo una uruguaya me dijo, al respecto de otro uruguayo: "ese chico tiene mucho acento, ¿no?", cuando en realidad hablaban exactamente igual.


Pienso que es lo que dice Rust, porque, no sé si soy solo yo, puedo reconocer la manera de hablar de un limeño, aunque es verdad que es distinto al de provincia y no tiene "canto", sino una leve manera especial de entonación que no sé explicar... bueno, al menos esa es mi apreciación.
En Ecuador, a pesar de ser un país muy pequeño, no exagero demasiado al decir que se encuentra una manera distinta de entonación en cada hora de viaje, incluso dentro de la misma región.

Incluso yo tengo acento distinto al de mi coterráneos por mi mezcla (padre ecuatoriano, de la sierra, y madre colombiana, antioqueña).
Avatar de Usuario
reshpu
Matusalén
 
Mensajes: 588
Registrado: Jue, 07 Oct 2010, 00:39

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor Medusa » Mié, 23 Mar 2011, 17:16

Jajaja me causó mucha gracia eso de que los mexicanos hablamos cantando, la verdad es que creo que cada cual piensa que habla "correctamente", sin notar del todo ese acento peculiar de su país. Lo cierto es que hay de todo, acá se distingue perfectamente al que viene de la costa, al norteño, al "chilango" (así nos dicen a los que somos del D.F.), a los del bajío...

Personalmente creo que hay que fomentar el correcto uso de las reglas gramaticales y de ortografía, lo que ya no me gusta es eso de castellanizar expresiones que deben ser respetadas por su origen. Por ejemplo, me molesta mucho leer en revistas españolas que a México lo escriban como Méjico... simplemente se ve mal, e igualmente otro tipo de palabras cuyos orígenes deberían ser respetados, lo que me intriga es quién elige a los miembros de la academia, y por qué deben ser acatadas sus decisiones en otros países que no son tomados en cuenta para esas reformas... no sé, hay algo que no me gusta del todo en eso...
Imagen

My Vice is my Virtue...
Avatar de Usuario
Medusa
Adivino la muerte de Kadafi
 
Mensajes: 629
Registrado: Sab, 09 Oct 2010, 18:18
Ubicación: Moonglade

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor CocoGata » Mié, 23 Mar 2011, 17:33

A ver un poco de cordura Medusa, igual que no digo Romenia, digo Rumanía, ni digo United Kindom, digo Gran Bretaña. Así digo Mejico y mejicanos. Llamame loca ¡¡¡
Nada es lo que parece ... yo tampoco

Solo hay un camino, Vencer

Casa Bors
Avatar de Usuario
CocoGata
Antediluviano
 
Mensajes: 867
Registrado: Mié, 29 Sep 2010, 16:54
Ubicación: Detras de ti

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor Medusa » Mié, 23 Mar 2011, 17:54

Pues no es falta de cordura, una cosa es hacer la traducción de términos de otro lenguaje y otra es modificarlas solo por no saber pronunciarlas correctamente, la letra "equis" no solamente suena como "ch", y sí, es totalmente incorrecto escribir México con "J". De ahí que si se pide que se respete la correcta escritura pues se comience por la propia casa.

P.D. United Kingdom equivale al Reino Unido, no a Gran Bretaña.
Última edición por Medusa el Mié, 23 Mar 2011, 17:58, editado 1 vez en total
Imagen

My Vice is my Virtue...
Avatar de Usuario
Medusa
Adivino la muerte de Kadafi
 
Mensajes: 629
Registrado: Sab, 09 Oct 2010, 18:18
Ubicación: Moonglade

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor reshpu » Mié, 23 Mar 2011, 17:56

Agata LobaNegra escribió:A ver un poco de cordura Medusa, igual que no digo Romenia, digo Rumanía, ni digo United Kindom, digo Gran Bretaña. Así digo Mejico y mejicanos. Llamame loca ¡¡¡


:lol:
¿No pronuncias México y Méjico igual? Así que la diferencia está en como los escribas, no en cómo lo digas.
¿Y no es la pronunciaición de la X como J algo incluso del castellano antiguo, que se supone, es el original, más puro y correcto?
No estoy en contra de todos los términos castellanizados (a excepto de formas aberrantes como güisqui.... :? ), siempre y cuando no existan alternativas al término en castellano.
Pongo como ejemplo: "standard", que ha sido castellanizado como "estándar" ¿para qué, si equivale al término "patrón"?
Avatar de Usuario
reshpu
Matusalén
 
Mensajes: 588
Registrado: Jue, 07 Oct 2010, 00:39

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor CocoGata » Mié, 23 Mar 2011, 18:20

De veras que me parece tomarselo a la tremenda. No es cuestion de comodidad fonetica. ¿No creeras que me resulta más fácil decir Kazajistan que Mexico?, y ¿como se llaman los de alli? ¿kazajastanos?.

No, creo que no es ese el razonamiento.
Nada es lo que parece ... yo tampoco

Solo hay un camino, Vencer

Casa Bors
Avatar de Usuario
CocoGata
Antediluviano
 
Mensajes: 867
Registrado: Mié, 29 Sep 2010, 16:54
Ubicación: Detras de ti

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor Medusa » Mié, 23 Mar 2011, 18:26

Pues no encuentro otra razón, dímela tú, Ágata. No es tomársela a la tremenda, es simplemente decir, es incorrecto cambiar una palabra por razones fonéticas.

Además, como bien puntualizó Reshpu, el decir es muy distinto al escribir, y si no te cuesta nada decir México, por qué escribirlo entonces de otra forma, con una letra que no debe ser, o por qué escribir güisqui cuando perfectamente puedes pronunciarlo así sin cambiar la palabra escrita whisky... no sé, cuál es la razón de cambiar la escritura entonces?, si dices que la razón es otra y no la fonética, me gustaría que la explicaras.
Última edición por Medusa el Mié, 23 Mar 2011, 20:44, editado 2 veces en total
Imagen

My Vice is my Virtue...
Avatar de Usuario
Medusa
Adivino la muerte de Kadafi
 
Mensajes: 629
Registrado: Sab, 09 Oct 2010, 18:18
Ubicación: Moonglade

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor reshpu » Mié, 23 Mar 2011, 18:32

Una cosa más: acabo de ver que México es una palabra en castellano, si bien en este caso es una castellanización del nahuatl, solo que en esta lengua se pronuncia como "meshico". Así que no tiene mucho sentido "traducirla" a Méjico.
Avatar de Usuario
reshpu
Matusalén
 
Mensajes: 588
Registrado: Jue, 07 Oct 2010, 00:39

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor Medusa » Mié, 23 Mar 2011, 18:35

o sea que es una castellanización de la castellanización :P
Imagen

My Vice is my Virtue...
Avatar de Usuario
Medusa
Adivino la muerte de Kadafi
 
Mensajes: 629
Registrado: Sab, 09 Oct 2010, 18:18
Ubicación: Moonglade

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor Lucie » Mié, 23 Mar 2011, 21:35

A mí personalmente me chirría mucho cuando veo escrito "Méjico", no es una forma que emplee ni me guste... Creo que los topónimos han de respetarse en lo posible...

Si en México, en un lugar en el que hablan castellano, escriben así el nombre de su país, no tiene ningún sentido cambiarlo.

Medusa, a ver si lo entiendo bien, ¿cómo lo pronunciais? Una vez en Historia de América tenía una profesora mexicana y pronunciaba la palabra "mexicas" (haciendo referencia a los aztecas) con una mezcla de sonido entre "sh" y la x... ¿Así es como decís México allá?-
Imagen
Avatar de Usuario
Lucie
Antediluviano
 
Mensajes: 736
Registrado: Jue, 07 Oct 2010, 20:27
Ubicación: El Norte

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor Medusa » Mié, 23 Mar 2011, 23:00

Bue, es un poco complicado, porque acá en méxico se pronuncia de diferentes formas la x, dependiendo de la palabra que se trate se pronuncia como "J" "KSH" o "SH" o "KS"

Mexicas se pronuncia como "mekshicas" o "mejicas", es indistinto. La palabra México se pronuncia como si dijeras "Méjico", obviamente para nosotros los mexicanos al leerlo con x no tenemos problema en saber como se pronuncia, evidentemente porque así se nos enseña desde niños.

Muchas palabras y nombres que empleamos actualmente en México se escriben con x, porque sus orígenes vienen del náhuatl o de otras lenguas índígenas que utilizan mucho el sonido asociado con esa letra.

En el caso de la palabra México, leí que es muy probable que se dejara la letra x en lugar de la j, porque en aquella época de la conquista en España se empleaban indistintamente la X y la J, como en Ximénez, y también porque ese sonido era muy común en el lenguaje indigena.
Imagen

My Vice is my Virtue...
Avatar de Usuario
Medusa
Adivino la muerte de Kadafi
 
Mensajes: 629
Registrado: Sab, 09 Oct 2010, 18:18
Ubicación: Moonglade

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor Sir » Jue, 24 Mar 2011, 00:32

Nunca te acostarás sin saber una cosa más :roll:
Dirigiendo: Wild Talents, Piratas!/Aquelarre, Delta Green
Jugando: L5R, Far West, Mechwarrior, Star Wars, Cyberpunk
ReV: Reinos de Hierro, Cthulhu, Vampiro oWoD
Avatar de Usuario
Sir
Matusalén
 
Mensajes: 453
Registrado: Dom, 17 Oct 2010, 22:55
Ubicación: Oz

Re: Reforma de la ortografía española

Notapor Nizan » Jue, 24 Mar 2011, 15:52

De hecho el verdadero nombre de Mexico no es Mexico ni Republica de Mexico, sino Estados Unidos de Mexico.

Asi que podriamos decirles: EUM :P
Nizan, el Troll devenido Admin :Q

Para ver como usar las funcionalidades especiales del foro, hagan click aqui
Avatar de Usuario
Nizan
Changeling
 
Mensajes: 13725
Registrado: Dom, 18 Jul 2010, 14:13

AnteriorSiguiente

Volver a Arte y Literatura

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron
comunidad uruguaya de rol